“木已成舟”,汉语成语,意思是指树木已经做成小舟(the wood is already made into a boat),比喻事情已成为不可改变的定局。可以翻译为“what is done cannot be undone,what is done is done或water over the dam”。 例句: 好吧,木已成舟不是吗?我们能不能就别再提了...
词典的解释是:by reason of one's own ability or ownership etc.,翻译成汉语就是“自身”的意思,在本段文字中起强调作用,可以略去不译。Set high bars for是比喻,本义是“在高处设置护栏”,引申指“设立高标准”。Put one’s best foot forward就是“全力以赴”的意...
更多内容请点击:"木已成舟"用英语怎么说?